El cortador de cañas
Autor: | Tanizaki, Junichiro |
Colaborador: | Balseiro, María Luisa (Traductor) |
Fue en un mes de septiembre; yo vivía aún en Okamoto. Hacía un tiempo espléndido, y una 7 1 Poema anónimo, n.º 540 del Shu¯ i Wakashu¯ (colección compilada a comienzos del siglo XI). «Ashikari», el título original del relato, es una palabra tomada de ese poema. Significa «cortar cañas» o «cortador de cañas», con la connotación de «desdichado», «lastimoso». Naniwa es un nombre antiguo de Osaka. Cortador dede canas.qxd 16/6/09 12:57 Página 7 P88006B_Tripas_El_cortador_de_canas.indd 7 12/12/16 16:44 tarde –en realidad acababan de dar las tres– sentí de pronto ganas de ir a algún sitio. La hora era avanzada para ir muy lejos, pero los alrededores ya los conocía; tiene que haber, pensé, algún lugar oscuro y olvidado donde se pueda ir dando un paseo y volver en dos o tres horas.